08 – LU TEMPU
– Tempio (Alta Gallura) –
Vincenzo Murino (boci / voce / voice)
Giacomo Spano (chiterra / chitarra / guitar)
ITA
I versi del canonico Gavino Pes (Don Baignu), il più grande poeta in lingua gallurese, attivo nella seconda metà del Settecento, sono qui resi nella forma tipica della “disispirata”, canto monodico con accompagnamento di chitarra, probabile retaggio di antichi moduli iberici.
Le liriche appartengono alla poesia Lu tempu, nota anche come Palchì no torri, dì, tempu passatu
ENG
The verses of the canonical bard, Gavino Pes (Don Baignu), the greatest poet in the Gallurese language, active in the second half of the 18th century, are rendered here in the typical form of the “disispirata”, a monodic song with guitar accompaniment, a probable legacy of ancient Iberian canons.The lyrics come from the poem Lu tempu, also known as Palchì no torri, dì, tempu passatu.
La notti è pal viné, la dì s’imbruna
candu lu soli mori in occidenti. E a luci poi torra tutta in una candu rinasci allegru in orienti. E la suredda, la candida luna,
da li mancanti torra a li criscenti. E un omu cadenti, a chiddu statu non de’ turrà da undi è dicadutu? Palchì no torri di’,
tempu passatu? Palchì no torri di’, tempu paldutu?
Cantu utilosu mi saresti statu, tempu, aenditi a tempu cunnisciutu!
Palchì no torri di’, tempu passatu? Palchì no torri di’, tempu paldutu?
Sta per giungere la notte, il giorno imbruna
quando il sole muore a occidente, ma s’illumina poi improvvisamente quando rinasce allegro a oriente. E la sorella, la candida luna,
da calante ritorna crescente.
E un uomo decadente, non tornerà allo stato da cui è decaduto?
Perché non torni, dimmi, tempo passato?
Perché non torni, dimmi, tempo perduto?
Quanto utile mi saresti stato tempo, se t’avessi per tempo conosciuto!
Perché non torni, dimmi, tempo passato? Perché non torni, dimmi, tempo perduto?
Night is coming,
the day is growing dark
when the sun dies in the west but then suddenly it lights up
when it is joyfully reborn in the east. And its sister, the white moon,
from waning, it then returns waxing. And a decadent man, won’t he return to the state from which he fell?
Why don’t you return, tell me, time gone by?
Why don’t you return, tell me, lost time?
How useful you would have been for me time, if I had known you in time! Why don’t you return, tell me,
time gone by?
Why don’t you return, tell me, lost time?