11 – CIUCCIARELLA

 – Ulmetu (Corsica del Sud) –

Ghjuvan Ghjacumu Andreani (boci e pivane / voce e pivane / voice and pivane)

Alberto Cabiddu (kalimba e sonàgios / kalimba e sonagli / thumb piano and rattles)

Sandro Fresi (ghironda / hurdy-gurdy)

 

ITA

La “nanna di u bambinu” è conosciuta e cantata in tutta la Corsica. Il suo autore Paul-Mathieu de La Foata, nato nella Pieve de l’Ornano (Corsica del Sud), scrittore, poeta, storico, vescovo di Ajaccio dal 1877 al 1899, ha composto molte opere in francese, latino, italiano e corso. Il testo è proposto nella partitura originale da Andreani, musicologo e ricercatore, nonché fondatore e leader carismatico dello storico gruppo Caramusa.

ENG

The nanna di u bambinu” is known and sung throughout Corsica. Its author Paul-Mathieu de La Foata, born in the Pieve de lOrnano (Southern Corsica), writer, poet, historian, bishop of Ajaccio from 1877 to 1899, composed many works in French, Latin, Italian and Corsican.The text is proposed in the original score by Andreani, musicologist and researcher, as well as founder and charismatic leader of the historic group Caramusa.

O Ciucciarella,

nun sai quantu tadoru

le to bellezze le to cullane in oru,

Ciucciarella inzuccherata quantu hè longa sta nuttata.

Fà la ninna, fà la nanna

lu to babbu hè à la muntagna.

So stat’à lortu stammane di bonora,

Ciucciu nun cera

chi era andat’à la scola tuttu era per vede à tene, lu memàzzulu di viola.

Fà la ninna fà la nanna

lu to babbu hè à la muntagna.

Zifula puru

è mughja a tramuntana

filgu lu linu è carmingu la lana, fattu taghju lu manteddu

è guarnitu la suttana, lu to manteddu di fata tuttu intornu ricamatu.

 

O Ciucciarella,

non sai quanto ti adoro

le tue bellezze le tue collane doro, Ciucciarella inzuccherata,

quanto è lunga questa nottata.

Fai la ninna, fai la nanna

il tuo babbo è sulla montagna.

Sono stata allorto stamane di buonora,

Ciucciù non cera

perché era andata a scuola era tutto per vederti,

il mio mazzo di viole.

Fai la ninna, fai la nanna

il tuo babbo è sulla montagna.

Soffia il vento

e muggisce la tramontana filo il lino e lavoro la lana, ti ho fatto il mantello

e guarnito la sottoveste, il tuo mantello fatato tuttintorno ricamato.

 

O Ciucciarella,

You dont know how much I adore you your beauty your gold necklaces, Sweet Ciucciarella,

how long is this night.

Go to sleep, go to sleep

your dad is on the mountain.

I went to the vegetable garden early this morning,

Ciucciù wasnt there

because she had gone to school it was just to see you,

my bouquet of violets. Go to sleep, go to sleep

Your dad is on the mountain. The wind is blowing,

and the north wind is roaring

I am spinning linen and knitting wool,

I made you your cloak

and trimmed your petticoat, your fairy cloak embroidered all around.